Do You Speak American

Slang & Gezelligheid
In de afgelopen twee eeuwen, hebben Amerikaanse studenten de boeken hit en gesproken slang met gelijke kracht. In haar boek Slang & Gezelligheid. Connie Eble onderzoekt trends campus in kleurrijke informele taal, geuit door iedereen, van kameraden naar dweebs, in de woorden van zowel uit het zicht en zoet. (De aangevoerde in dit essay onderzoek werd voor het eerst gepubliceerd in 1996)

Zoals gebouwen, huishoudelijke artikelen, en decoratieve kunst, woorden zijn de indicatoren van de menselijke cultuur. Ze bieden zelfs een voordeel ten opzichte van fysieke objecten, in die woorden informatie kan communiceren over de tangibles van het leven – over de gedachten, overtuigingen en waarden van hun gebruikers. Hoewel de Indo-Europeanen van vijfduizend jaar geleden niet kunnen worden geïdentificeerd door een spoor van fysieke objecten, in een bekende essay in The American Heritage Dictionary. Calvert Watkins is in staat om te speculeren over hun cultuur door het onderzoeken van hun woorden. Watkins schrijft: “Hoewel geenszins een perfecte spiegel, het lexicon van een taal blijft de meest effectieve manier van het benaderen van en inzicht in de cultuur van de sprekers (1992, 2084). In dit hoofdstuk volgt de slang lexicon van Amerikaanse studenten over de jaren als een manier komen tot een beter begrip van de cultuur.

Creatief taalgebruik door studenten gaat terug tot de middeleeuwen

Goede bewijs van het gebruik van jargon door Amerikaanse studenten dateert pas uit het midden van de negentiende eeuw. Echter, het creatieve gebruik van taal door studenten in mopperend op elkaar over hun lot in het leven en over die in het gezag over hen in West-Europa moeten dateren uit de vroegste dagen van de middeleeuwse universiteiten. Om te controleren op ribald, twistziek, en godslasterlijke toespraak onder studenten te houden, universiteit statuten opdracht een combinatie van stilte en het gebruik van het Latijn (Rait 1912, 59). Misschien is een van de eerste artikelen van de universiteit slang was Lupi (Wolven), “spionnen die studenten voor het gebruik van de volkstaal in plaats van het Latijn gemeld ‘(108). De studenten ongetwijfeld gebruikten de volkstaal, of zou er geen behoefte aan te zijn Lupi. en het meest waarschijnlijk ontwikkelden ze slang in hun eigen taal ook. De redacteur van een vijftiende-eeuwse Latijnse manuscript suggereert dat de Engels zin ars Lyke (kont likken ) Vermomd als een glans boven een Latijnse woord kan “een stoute schooljongen’s graffiti (Ross 1984, 142). Vijfhonderd jaar later studenten hebben nog steeds weinig vleiende omschrijvingen voor” ben iemand die van me “curries, bijvoorbeeld, brownnoser. Maar, als gevolg van de mondelinge en kortstondige aard van de slang woordenschat, een directe, ononderbroken lijn van afstamming van eerder gebruik kan niet als vanzelfsprekend worden beschouwd.

Onze kennis van het college slang in de Verenigde Staten in de loop van de negentiende eeuw is sterk afhankelijk van twee bronnen, B.H. Hall’s College Woorden en douane (1856) en Lyman Bagg’s Vier jaar aan de Yale (1871). Hall’s werk, des te waardevoller voor taalkundige informatie, is een vijfhonderd pagina lijst van woorden en douane en trekt voorbeelden uit de Britse universiteiten evenals 30-3 Amerikaanse hogescholen. Vier jaar aan de Yale. een autobiografie, bevat een zeven-pagina alfabetische lijst van woorden uit undergraduate jaar van de auteur op Yale in de late jaren 1860. Bovendien kunnen de nieuwe Student Life at Harvard (1876) beweert “een getrouw beeld van het studentenleven te geven aan de Harvard University en het leek te studenten er tijdens de jaren 1860. Deze drie bronnen blijkt dat er een betrekking heeft op de campus monumenten, rivaliteit tussen de klassen slang woordenschat, het maken van een modieuze uitstraling, eten en socialiseren, en zo weinig mogelijk te bestuderen.

De Privy inspireerde het grootste aantal jargon synoniemen

De campus mijlpaal dat het grootste aantal jargon synoniemen inspireerde was de “ingewijd, ‘riep de joe, minderjarige [huis], kolen werf, tempel. en vijftig en nummer negenenveertig aan Harvard en nummer tien en nummer 1001 bij Wesleyan, Vermont, en Dartmouth. “Om afwezig voordracht of lezing zijn ‘was bout of besnoeiing. “Om volledig mislukken ‘was flunk. maar om ‘fail gedeeltelijk’ was gesis. Op North Carolina in 1851, “om te falen in recitatie ‘was fess (Dickinson 1951, 182). “Om te studeren hard ‘was graven, grind, rups, of pool. en om hard te studeren op het laatste moment was om volproppen. haar zelfstandig naamwoord vorm cramination. “Iemand die gunsten met leerkrachten of anderen voordeel curried ‘was een bootlicker, piscatorian, toady. of supe. Andere items waren schrobben “Slecht gekleed, sociaal minderwaardig mens ‘; bedelaars ‘Rivalen’; kameraad “kamergenoot’; ruw “plagen’; wrijven “Geef moeilijkheid op”; en spuiten “Poging tot recitatie ‘. Het gebruik van een vertaling voor recitatie in het Grieks en het Latijn klassen was gemeengoed, en de metafoor van een paard gaf aanleiding tot pony, paard, draf, het nemen van een rit, rijdend op een pony. en anderen. Relatief weinig slang woorden voor ‘dronken’ zijn opgenomen in deze bronnen, en bijna geen termen seksuele referenties, deze afbeeldingen van het college leven werden allemaal geschreven voor beleefde samenleving.

Door de huidige normen, het midden van de negentiende-eeuwse college slang lexicon is reserve zowel in omvang als in betekenis, als gevolg van een sociale werkelijkheid: het hoger onderwijs was nog zeldzaam. De meeste van de colleges waren privé- of kerk aangesloten en voor jonge mannen. Studenten waren jonger dan meestal het invoeren op de leeftijd van veertien of vijftien. Degenen die aanwezig waren gewoonlijk uit bevoorrechte achtergronden of bestemd zijn voor het ministerie. Zelfs als ze jargon gebruikt om te praten over gevoelige onderwerpen met hun college maatjes, de normen van sociale interactie verhinderd hun vermelding van de onderwerpen of de openbaarmaking van hun slang in bredere kringen of, in het bijzonder, het schrijven van dergelijke woorden neer.

Tijdens de jaren 1880 en 1890, college inschrijvingen bijna verdubbeld. Het aantal hogescholen eveneens toegenomen, met name openbare degenen. Velen waren coeducational, het toelaten van zowel vrouwen als mannen. De kinderen van de kleine boeren, handelaren en immigranten nu geclaimd zetels op de universiteit klaslokalen. De publieke belangstelling voor de universiteit slang op dat moment wordt getoond door de vele korte en meestal anekdotische artikelen over de gepubliceerd in de kranten en tijdschriften onderwerp. American Notes and Queries. bijvoorbeeld in november 1889 droeg een lijst van twintig slang uitdrukkingen van Harvard en drie weken later een vergelijkbare lijst van Hampden Sydney College in Virginia. De slimste artikel is Hoi barbaroi. van Hampden Sydney voor “de leden van geen broederschap ‘. Deze Griekse uitdrukking verwijst zowel naar het Engels woord barbaar en naar zijn bron, het Griekse woord voor “buitenlander, iemand die geen Grieks ‘Op de universiteit sociale kringen, broederschappen en hun leden worden opgeroepen Grieken Degene die geen Grieks, dan is, is geen lid van een broederschap -.. en door implicatie is ook een barbaar.

In 1895 Willard C. Gore, Ph.M. van de Universiteit van Michigan ondernam wat ik denk dat het eerste systematische en omvangrijke studie van de Amerikaanse student slang zijn op een enkele universiteit [1]. In de lente en de herfst semesters van 1895, vroeg hij tweehonderd tweede- en derde jaar studenten in een retoriek opleiding aan de Universiteit van Michigan voor het verzamelen en definiëren van de huidige student jargon dat ze gehoord of gelezen. Anticiperen op mijn methodiek van tachtig jaar, heeft hij niet jargon te definiëren voor hen, maar accepteerde hij een uitdrukking als slang “, omdat het zo door de studenten die het in (1993, 23) overhandigd werd beschouwd. Gore de lijst van ongeveer vijfhonderd woorden en zinnen ingediend de stemming van een klasse van vijfenzestig studenten. “een groot aantal waren onbekend voor velen. Zeer weinig werden echter door een geacht voortgekomen uit de slang trap (23).

Gore’s collectie hedendaagse lijkt op vele manieren. Ongeveer 10 procent van de inzendingen verwijzen naar soorten mensen nog steeds vertrouwd op universiteiten: een Blug is “iemand die is zeer stijlvol ‘; een beetje tin god op wielen is een ‘superieur persoon (zei ironisch)’, en ice wagon is “iemand die is traag ‘, een snoeien is een “onaangename en prikkelbaar persoon ‘; a bosbes is een “zoet en aangenaam persoon ‘, een malen is “iemand die studeert teveel ‘Bijna net zo veel termen zijn evaluatieve bijvoeglijke naamwoorden.: chiselly betekent “onaangename, onaangename ‘; rang betekent “oneerlijke of willekeurige ‘; skatey betekent “slecht opgevoede, vulgaire, goedkoop ‘; beneveld betekent “aangenaam, heerlijk ‘, en uit het zicht betekent “first-rate, superior ‘. Een aantal zijn uitdrukkingen van steun, zoals ik zou moeten zeggen en Ook volkomen te te. Ongeveer een kwart van de artikelen verwijzen naar academische zaken, zoals flim voor “om vals te spelen ‘; con voor “de rang conditie ‘te krijgen; tuut voor “tutor ‘; fruit voor “een mildere leraar ‘; heidens voor “een onredelijke leraar ‘, en korst van de instructeur voor “een goede voordracht ‘. Echter, in tegenstelling tot de meer recente collecties, de Michigan lijst 1895 bevat minder dan tien artikelen per die verwijzen naar vrouwen of verwennerij in alcohol, en woorden met seksuele implicaties zijn bijna geheel afwezig.

Binnen vijf jaar na Gore de studie, Eugene Babbitt en collega-leden van de New York tak van de American Dialect Society voerde de meest ambitieuze nationale enquête van de Amerikaanse college slang tot nu toe. Na een pilot-studie die dertig woorden doen toekomen aan een aantal vooraanstaande universiteiten ter bevestiging en toevoegingen, een uitgebreide lijst met driehonderd items werd verzonden naar “alle hogescholen en universiteiten in het land, maar ook op een aantal scholen voor voortgezet onderwijs (1900, 5 ). De resultaten van de reacties 80-7 scholen worden gerapporteerd in een duizend-post woordenlijst begeleid door een opmerkzame zeventien pagina’s essay. [2] “College Slang en zinnen, gepubliceerd in 1900 in dialect Notes. is de basislijn voor de historische studie van de twintigste-eeuwse Amerikaanse college jargon.

De ingewijd blijft inspireren …

In brede categorieën het college slang van het begin van de eeuw is vergelijkbaar met die van de jaren 1850 en 1860. De ingewijd blijft een bron van taalkundige afleiding, inspirerende extra jargon synoniemen als bank, Kamer van Koophandel, domus, Egypte, hoek dichter, en prep kapel. net zoals Jake voor mannen en Ruth voor dames.

Volledig een-derde van de items in de nationale enquête wordt verwezen naar de personen, plaatsen, eisen, rituelen, en de moeilijkheden die leerlingen ontmoeten in hun rol als studenten. De aloude paard metafoor voor “het gebruik van een vertaling ‘is uitgewerkt in dier, fiets en wiel. Een “gebruiker van een vertaling ‘is een jockey of ruiter. en “een boekenplank Vertalingen ‘is een stal. EEN renbaan is een “bijeenkomst van een aantal studenten om een ​​pony ‘voor te bereiden, en een renbaan is de site van een dergelijke vergadering. Sommige Synoniemen voor “niet in slagen om les bij te wonen ‘zijn verdagen, haak, sla, sluipen. en snooke. EEN veiligheid is “een papiertje overhandigd aan een instructeur aan het begin van een recitatie waarin staat dat de student voorbereid ‘, en het bijwonen van recitatie onder die omstandigheden wordt een droge cut.

Er zijn meer termen voor mislukking dan voor succes

In het bijzonder overvloedig zijn woorden voor het uitvoeren van in de klas recitatie of op examens, met meer termen voor mislukking dan voor succes. Onder de werkwoorden voor “to fail ‘zijn buste, crash, krassen, naar beneden vallen, vallen onder de tafel, bot, pitch, malaise. en smash. Anderzijds, “reciteren perfect” moet bat, doe het licht, krul, doden, verlammen de professor, en twist. Studenten die reciteren al onvoorbereid wang, ga op de algemene beginselen, spier, of maak een steek. Als ze “krijgen door middel van een recitatie zonder aids ‘, ze lopen. dat wil zeggen dat ze niet rijden de pony. Iemand die “verrast een instructeur door het beantwoorden van alle vragen ‘ kolder. “Een passerende examen bij elk vak ‘is een schoon scheerbeurt.

Er zijn verschillende voorwaarden voor het gebruik van oneerlijke middelen om examens, bijvoorbeeld om kikker. roguethrough. of shenannygag. De verscheidene ingenieuze inrichtingen opgesteld ter van fraude een eigen naam: kribben, panorama’s, broodjes, huiden. en haspels. EEN winder. bijvoorbeeld, is “een wieg gemaakt van een lange strook papier gerold op twee potloden ‘. Maar er is meer verachtelijk dan vreemdgaan als een manier om academisch te slagen is de gunst te staan ​​met een leraar of iemand anders in dienst. Een student die dit doet wordt gezegd naar bootlick, kin, coax, belemmering, vissen, zuigen. of swipe.

De beleefde reserve opgemerkt in het college slang dateert uit de jaren 1850 en 1860 wordt nauwelijks afgebroken op het begin van de eeuw. De slang bevat nog enkele voorwaarden om te drinken, vrouwen, of gediscrimineerde groepen in de samenleving in het algemeen. Bijvoorbeeld, slechts ongeveer een dozijn termen verwijzen naar het drinken van alcohol en een vergelijkbaar totaal op Joden, Italianen, en Afrikaanse Amerikaan. Babbitt denkt dat het ontbreken van dergelijke termen blijkt dat studenten niet een kenmerkende vocabulaire van hun eigen hebben ontwikkeld om te praten over deze onderwerpen (11). Het is mogelijk dat het gebruik van beledigende jargon onder studenten was veel beperkter en voorzichtig een eeuw geleden, toen de regels voor het gedrag strenger waren. Het is echter waarschijnlijk dat termen als gemeenschappelijke of vulgair in het algemeen gesprek worden onderrapportage in verzameling Babbitt’s ook. Ik neem aan dat zowel studenten en docenten van het Victoriaanse tijdperk ongemakkelijk zou hebben gevoeld opschrijven en mailinglijsten van dergelijke woorden aan de American Dialect Society, zelfs als ze wisten of ze gebruikten.

Buck, buzz, gedoe, ga dubbel, snoek, swing, en turf …

Toch is de kleine set van slang woorden en zinnen die verwijzen naar vrouwen en om relaties tussen mannen en vrouwen geven een hint van de collegiale cultuur dan. Een vrouwelijke binnenlandse werkzaam op de universiteit slaapzalen tarieven bijna net zoveel namen net als een vrouwelijke student, wordt opgeroepen een Amazon, genade, of Venus. en minder verheven sheet-slinger en keuken monteur. namen vogel zijn de standaard door te verwijzen naar een vrouwelijke student, bijvoorbeeld, kanarie, kip, jonge kip, en kwartel; en een vrouwelijk residence hal is een duivin coop / ranch / zitstok, kwartels zitstok, of gevangenis. Een andere term voor “vrouwelijke student ‘is calico en verkort derivaat Calic, die aanleiding door synecdoche aan geeft droge goederen. Synoniemen voor “pretty girl ‘omvatten geranium, perzik. en Peacherine. Verschillende termen betekenen “op te roepen, escort, of vermaken een dame ‘, met inbegrip bok, buzz, gedoe, ga dubbel, snoek, swing, en turf. Het houden bedrijf met het andere geslacht wordt gezien in de context van het huwelijk: een college weduwe is “een meisje die nieuwe mensen ontmoeten van jaar tot jaar, maar wie niemand ooit trouwt ‘, en neem acottage cursus is “om te trouwen voor het afstuderen ‘.

Babbitt studie in 1900 was de laatste grote onderneming in de wetenschappelijke studie van de Amerikaanse college jargon voor zeventig jaar, tot project Gary Underwood’s (1975) aan de Universiteit van Arkansas van 1970 tot bewonderenswaardige hoofdstuk 1972. Mencken op slang (1963) – welke documenten het in-groep vocabulaire van uiteenlopende groepen als vliegeniers, jazzmusici, spoorwegarbeiders en gevangenen – geeft studenten korte metten. Om zeker te zijn, door de jaren heen journalisten zijn blijven voor het publiek op de hoogte van de laatste absurde uitdrukkingen van de universiteit campussen te houden. En het begin in 1925, het tijdschrift American Speech vaak gedrukte korte woordenlijsten uit verschillende campussen en diende als de belangrijkste afzetmarkt voor de publicatie van wetenschappelijke studies van de universiteit jargon, zoals die van Dundes en Schonhorn in 1963. De kortstondige periodieke huidige Slang. die elk kwartaal werd afgegeven vanaf de afdeling Engels van de Universiteit van South Dakota van de zomer 1966 door de winter 1971, voornamelijk gericht op de universiteit jargon, het documenteren van de plotselinge ontluikende in het college lexicon van termen van de Afro-Amerikanen en van de drug cultuur.

In de periode 1900-1970, de wetenschappelijke verzameling en analyse van Amerikaanse college slang was op zijn best sporadisch. Echter, in deze verspreide behandelingen kunnen worden gezien de sporen van de grote veranderingen die college slang en college cultuur veranderd door de jaren 1970. Door 1926-1927, jargon aan Kansas University afgeschilderd niet alleen “losse vrouwen, maar ook vrouwelijke studenten als het hebben van sex-appeal, met termen als hot-sketch. en gemiddelde baby (Pingry en Randolph 1928). Universiteit van Missouri slang van 1931 een zogenaamde “chic, up-to-date coed ‘een hot nummer en “iemand die halzen op een datum ‘een giraffe (Carter 1931). De collectie van de Johns Hopkins gepubliceerd in 1932 is inclusief slang in drie gebieden nauwelijks zichtbaar in student slang vanaf 1900.

Na de Tweede Wereldoorlog, de GI Bill veranderde de collegiale bevolking van de Verenigde Staten en in beweging veranderingen in het hoger onderwijs die nog steeds voelbaar vandaag. Tijdens de jaren 1950 en 1960 Amerikaanse instellingen voor hoger onderwijs afgestaan ​​de filosofie van in loco parentis waaronder zij in een ouderlijke rol in de richting van de studenten had gefunctioneerd. Als gevolg hiervan werden vele college regels voor het regelen van het gedrag van leerlingen buiten de klas uiteindelijk verlaten – zoals kledingvoorschriften, avondklok, en de verplichte deelname aan de kapel of samenstellen.

Tegen de tijd dat Gary Underwood verzameld zijn lexicon van 750 slang items aan de Universiteit van Arkansas, 1970-1972, had Amerikaanse college slang genomen op zijn huidige vorm. Bijvoorbeeld, in de Arkansas collectie zijn er meerdere synoniemen voor dronken en woorden met seksuele connotaties. Als geheel, de voorwaarden Underwood rapporten uit Arkansas parallel in betekenis en invloed op de termen in de Universiteit van North Carolina collectie. Beide collecties tonen duidelijk dat sinds het begin van de eeuw drastische veranderingen plaats in hebben genomen wat studenten bereid zijn te onthullen over hun gesprek met elkaar.

In tegenstelling tot antilanguage, jargon investeert weinig in de woordenschat met betrekking tot de beurs

Veel van de honderden items van North Carolina jargon gebruikt als voorbeelden in dit boek suggereren verschillende facetten van het college cultuur in de late twintigste eeuw. Bijvoorbeeld, bro, zuster, en homeboy / homegirl / huiselijke zijn de primaire verwantschapstermen in het college-lexicon en ook een van de meest gebruikte naamwoorden van adres. Dit gebruik impliceert een taalgemeenschap gevormd op relaties met leeftijdgenoten in plaats van op hiërarchie. Een ander voorbeeld wordt geleverd door vermaningen als krijg het leven, een baan, krijgen een echte baan. en krijgen met het programma voor het instrueren van anderen om te voldoen aan de verwachtingen die de samenleving geldt voor volwassenen. Deze uitdrukkingen tonen aan dat, ondanks de behoefte van studenten om het gunstige oordeel van collega’s verdienen, het is uiteindelijk de normen van de wereld van het werk buiten de universiteit die tellen. Andere slang gepresenteerd in dit boek bevestigt dat het huidige college cultuur stevig is geworteld in de algemene cultuur. In tegenstelling tot een antilanguage, waarbij het lexicon zeer specifiek in de gebieden die de gebruikers onderscheiden van mainstream cultuur is ontwikkeld, college jargon investeert weinig in de woordenschat met betrekking tot de status van de gebruikers als geleerden. In plaats daarvan ligt de focus op relaties met andere studenten en over de activiteiten die deze relaties te versterken. College student woordenschat over relaties echoot het discours van de Amerikaanse samenleving. Ubiquitous populaire discussie over openheid en eerlijkheid in relaties, bijvoorbeeld, is de context voor het college uitdrukkingen als DHC “Diepe, zware gesprek ‘, zoals in” Ik ben bang dat wanneer mijn cijfers te komen, ben ik in voor een aantal DHC , en DTR “Definiëren van de relatie”, zoals in “Het is tijd voor John en mij om het hebben DTR gesprek.

Een andere benadering is het generaliseren van een omvangrijke en samenhangende deelverzameling van het corpus. Een dergelijke deelverzameling van de Carolina corpus is gebaseerd op het aantal inschrijvingen per stuk. Bijlage 1 vermeldt de Universiteit van North Carolina “top veertig van de lexicale items die in de periode die zich uitstrekt van de herfst 1972 tot het voorjaar van 1993 met een totaal van dertig studenten of meer werden ingediend.

De “top veertig kan semantisch worden ingedeeld met betrekking tot de achtentwintig categorieën van betekenis geïdentificeerd door Fiorenza Tweeëndertig van de veertig vallen in deze categorieën.:

“uitstekend’: zoet, moordenaar, slecht, koel, ontzagwekkend

“Sociaal onbeholpen persoon ‘: dweeb, geek, turkey

“dronken’: Verspild, de vangst van een buzz, lazarus

“ontspannen’: chill (uit), groenten (uit)

“Rages ‘: niet. word up

“Broederschap / sorority lid ‘: bagger, Suzi

‘Negeren’: bag, afblazen

“Kiss passionatey ‘: grub, haak (up)

“Eet snel ‘: varken uit

“buiten bereik’: clueless

“Worst situatie ‘: de pits

De overblijvende glijbaan “Een gemakkelijke cursus ‘; neerstorten “gaan slapen’; cheezy “Onaantrekkelijk, uit de gratie ‘; trip (out) “Hebben een bizarre ervaring ‘; muesli “Iemand die de levensstijl van de jaren zestig ‘volgt; homeboy / homegirl / huiselijke “vriend’; fat “Male, iedere persoon ‘, en speling ‘Onder de maat’ De betekenis van deze acht zijn niet ongewoon of onverwacht voor slang,. Ze gewoon niet vallen in een van de categorieën van betekenis Fiorenza geïdentificeerd als het genereren van hoge frequentie synoniemen.

De veertig meest frequente lexicale items impliceren een gemeenschap van betrokken met relaties tussen mensen, in het bijzonder de arresten van acceptatie of afwijzing luidsprekers. Zij verdelen bijna gelijkmatig tussen termen met positieve associaties en connotaties en mensen met een negatieve. Degenen die negatieve oordelen over te brengen zijn vrij mild. Geen enkele van de meest ingediende negatieve etiketten is zo levendig, gedenkwaardig, of aanstootgevende zo laag-frequente denigrerende termen.

Men kan niet gaan over het bedrijf van het leven met alleen slang

De beperkte reikwijdte van deze subgroep hogeschool slang is eigenlijk een vrij nauwkeurige weerspiegeling van het bereik van het corpus als geheel. De beperktheid is deels afhankelijk van het feit dat de woordenschat zijn slang. Slang woordenschat is als een onregelmatig knipperend signaal dat de locatie van iemand onthult die ingewijd in de code. Het signaal is opzettelijk beperkt, en bestemd voor een select publiek. Slang woordenschat is eveneens beperkt; Het geeft niet de luidsprekers van de middelen om te praten over het volledige scala van menselijke ervaringen. Men kan niet gaan over de zaken van het leven met alleen jargon. Als een eenvoudige en flagrant voorbeeld, is jargon geen woordenschat voor getallen, voor persoonlijke voornaamwoorden, of voor concepten van tijd, zoals voor en na. De slang die studenten gebruiken met elkaar is woordenschat voor een speciaal doel. Dat doel is gezelligheid, een aangename gevoel in harmonie met andere mensen.

De studies van de antropoloog Michael Moffatt (1989) en folklorist Simon J. Bronner (1990) zowel controleren het primaat van de sociale relaties en activiteiten in het leven van de recente Amerikaanse studenten. Het is niet academisch bezorgdheid dat undergraduate college cultuur of hogeschool slang vorm – het is menselijk degenen. Studenten zetten meer van hun tijd en jeugdige spiritedness in het uitzoeken wie ze zijn in relatie tot anderen, wat ze wel en niet leuk, wat ze wel en niet kan doen, en wat ze wel en niet tolereren dan in het proberen te achterhalen hun schoolboeken , lezingen, en professoren.

Wat is de toekomst voor de Amerikaanse college slang?

Wat is de toekomst voor de Amerikaanse college slang? Wat culturele fenomenen zal worden geprezen, gesteund, stereotype, belachelijk gemaakt of veroordeeld in de slang aan het begin van de eenentwintigste eeuw? Op dit moment, de twee grootste bronnen van invloed op college slang en op de taalkundige stijl van de studenten zijn Afro-Amerikanen en homo’s. In een recent onafhankelijk onderzoek onderzoeksproject UNC-CH senior Kenneth Levine analyseerde de expressieve stijlen en zelf-identificerende vocabulaire van deze twee groepen en vond gemeenschappelijke behoeften zich manifesteren op vergelijkbare wijze taalkundig. Een aantal van de lexicale items Levine geïdentificeerd was al opgedoken in North Carolina student jargon, zoals het werkwoord lezen “Vertel iemand off ‘en werken iemands laatste zenuw “Ergeren buitengewoon ‘. Studenten die niet behoren tot deze groepen, maar toch vinden hun verbale behendigheid aantrekkelijk en verdient navolging. De invloed van de Afro-Amerikanen en homo’s op school slang zal zolang de leden van de twee groepen blijven populair in de voort te zetten kunst en entertainment media en de groepen te bereiken meer erkenning op de campus.

Vroege aanwijzingen zijn dat het nationale debat over de rechten van minderheden en kansarme groepen, de kwestie van de “politieke correctheid, zal zich manifesteren in interessante manieren op de universiteit slang. Meer dan alle vorige generatie, de studenten van de jaren 1990 zijn de begunstigden van leerboeken, lezingen , workshops en conferenties ontworpen om kritisch de aannames en gevolgen van discriminatie van alle soorten te analyseren. In hun publieke en academische discours, kunnen ze feiten over differentiële lonen voor mannen en vrouwen noemen, verklaren de hoge incidentie van Afro-Amerikaanse huishoudens zonder een volwassen mannetje en pleiten voor de redelijkheid van het opnemen van homo’s in het leger en vrouwen in de rooms-katholieke priesterschap. ze hebben geleerd, en velen geloven wat ze hebben geleerd. Maar in hun ongedwongen discours onder vrienden, in de kringen waarin zij reageren hun frustraties en uiten hun verzet tegen de mensen die ze voelen dat hun leven beheersen, dezelfde studenten uiten beledigend, stereotype jargon verwijzend naar mensen in tegenstelling tot zichzelf die ze intellectueel en moreel te ondersteunen. Deze stopzetting van de politieke correctheid onder vrienden is misschien wel een teken van vertrouwen in anderen, als het vertellen van een geheim. Het kan ook een teken van de vrees dat de toenemende fragmentatie van de Amerikaanse samenleving in groepen eisen een eerlijk aandeel, kunnen zij liquideren onder de “have-nots zijn.

Het verwerven van het soort kennis overgedragen in boeken en klaslokalen is uiteindelijk een individuele ervaring en dus potentieel eenzaam. Niet langer duidelijk zijn de goed gedefinieerde groepen die ooit een natuurlijke uitgroei van een vrij eenvoudige academische systeem waarbij iedereen hetzelfde curriculum volgde, had dezelfde professoren, en leefde op het college terrein was – en waar de leerlingen waren een vrij homogeen veel. Amerikaanse student lichamen zijn nu veel meer gediversifieerd in leeftijd, nationale en regionale afkomst, ras, etniciteit, sociale klasse, financiële middelen en academische voorbereiding. Instellingen voor hoger onderwijs zijn groter, met meer bureaucratie dan ooit. Als gevolg daarvan moet hedendaagse studenten grotere persoonlijke verantwoordelijkheid voor het identificeren en steeds een deel van de groepen die hun behoefte aan gezelschap tijdens hun studententijd kunnen voldoen. Een toename slang gebruik in deze zou niet verrassend zijn.

Ik merk dat ik in overleg met folklorist Simon Bronner, die de rituelen, gewoonten, legenden, en de grappen van de studenten in de jaren 1970 en 1980 studeerde: “Studenten willen hun sociale identiteit, waardesysteem, en emotionele groei te versterken, maar vinden dat de academische setting eenmaal bekend om het bijstaan ​​van deze culturele passage heeft vervreemd in plaats van betrokken hen. Steeds meer studenten zich tot elkaar voor steun, maar moeite hebben om groep harmonie te creëren in een massa-samenleving benadrukt de ontwortelde, concurrerende individuele (1990, 239). een groot deel van die strijd voor groep harmonie voor studenten is internecine verbale schermutselingen, en de voorwaarden voor de onderhandelingen over de strijd zijn slang.

Uittreksel Overgenomen uit Slang en Gezelligheid: In-Groep Taal onder studenten door Connie Eble. Copyright © 1996 door de Universiteit van North Carolina Press. Gebruikt met toestemming van de uitgever.

Noot van de redactie: De opmaak van dit artikel is nog in zijn oorspronkelijke vorm.

Verder lezen / Extra bronnen

  • Adams, Michael. Slayer Slang, Buffy the Vampire Slayer Lexicon. Oxford University Press, 2003.
  • Dalzell, Tom. Flappers 2 Rappers: Amerikaans Jeugd Slang. Springfield, Md: Merriam-Webster Inc., 1996.
  • Eble, Connie C. Slang & Gezelligheid: In groep talen onder studenten. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1996.

Connie Eble is hoogleraar Engels aan de Universiteit van North Carolina in Chapel Hill, waar ze heeft geleerd meer dan dertig jaar. Ze is ook redacteur van de Amerikaanse Speech. de driemaandelijkse tijdschrift van de American Dialect Society. Haar boek Slang en Gezelligheid (Universiteit van North Carolina Press, 1996) meldt haar studie van de slang van de Amerikaanse studenten. Ze heeft onlangs termen als president van de Zuid-Atlantische Modern Language Association en de Taalkundige Association of Canada en de Verenigde Staten. Haar huidige onderzoeksproject is een studie van het verlies van het Frans in Louisiana in de eerste helft van de negentiende eeuw.
Terug naar boven

  1. Hoewel genoemd in Babbitt (1900) als “de meest zorgvuldige en volledige collectie van de slang van een bepaalde instelling in de loop van de negentiende eeuw, Gore’s negenentwintig-pagina collectie met commentaar was bijna ontoegankelijke tot 1993, toen Gerald Cohen herdrukt in Reacties op Etymology – van een hand kopie maakte hij van een kwetsbaar origineel in de openbare bibliotheek van New York. Als een geschiedenis van de Amerikaanse volkstaal Engels ooit geschreven is, zal het sterk afhankelijk van de zorgvuldige werk Cohen heeft in het opsporen, documenteren en publiceren van obscure bronnen zoals deze gedaan.
  2. “College Woorden en zinnen geeft ongeveer duizend artikelen in het lexicon van de Amerikaanse studenten in 1900. Veel van deze, hoewel ongetwijfeld een deel van de woordenschat van de academie, zijn niet jargon, bijvoorbeeld, alumni samenleving, econoom, begin, decaan, faculteit, regent. en scriptie. Toen ik elimineren van deze, Babbitt’s lijst bevat iets meer dan negenhonderd items.

Bron: www.pbs.org

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

dertien + 4 =